Spanish translation, face validity, and reliability of the ICIQ-B Questionnaire with colorectal cancer patients

dc.contributor.authorSacomori, Cinaraes
dc.contributor.authorLorca, Luz Alejandraes
dc.contributor.authorMartinez-Mardones, Mónicaes
dc.contributor.authorBenavente, Paulinaes
dc.contributor.authorPlasser, Jorgees
dc.contributor.authorPardoe, Meganes
dc.date.accessioned2021-12-21T12:16:11Z
dc.date.available2021-12-21T12:16:11Z
dc.date.issued2021-06
dc.description.abstractPurpose To describe the English-to-Spanish translation process and preliminary psychometric analysis (face validity, cultural adaptation, and test retest reliability) of the International Consultation on Incontinence Questionnaire – Bowels Module (ICIQB) among Chilean colorectal cancer patients. Materials and Methods The face validity was studied with 10 colorectal cancer patients, and the test-retest reliability, with 15 patients, 1 month before and 6 months after cancer surgery. Results Two rounds of translation/back translation resulted in a Spanish version. The English expression open your bowels was translated as defecar, as it is easily understandable in Spanish. The patients reported that the instrument was easy to answer, with clear instructions, and that it was adequate to appraise their health condition. The testretest reliability was good (Spearman rho [ρ] 0.842); only item 15a, the Bristol Stool Scale, obtained a moderate correlation (ρ¼0.639). The patients reported a variety of symptoms, including increased bowel movements, nocturnal bowel movements, fecal urgency, and incontinence. Conclusions The first Spanish version of the ICIQ-B was culturally adapted for Chilean colorectal cancer patients, and showed good test-retest reliability. It might be a reference for other Spanish-speaking countries and for patients with other conditions. The ICIQ-B is a robust comprehensive questionnaire for bowel function. en
dc.description.sponsorshipCONICYT CHILE, Fondecyt de Iniciación, number 11191016.es
dc.identifier.citationJournal of Coloproctology, Vol. 41, N° 4 (2021) p. 340–347en
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.1055/s-0041-1736639
dc.identifier.issn2237-9363
dc.identifier.orcidhttps://orcid.org/0000-0003-3296-3330es
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.12254/2167
dc.language.isoenes
dc.publisherSociedade Brasileira de Coloproctologiaes
dc.rightsAtribución-NoComercial-CompartirIgual 3.0 Chile (CC BY-NC-SA 3.0 CL)en
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/cl/en
dc.subject.otherBowel functionen
dc.subject.otherFecal incontinenceen
dc.subject.otherColorectal neoplasmsen
dc.subject.otherValidation studyen
dc.subject.otherSurveys and questionnairesen
dc.titleSpanish translation, face validity, and reliability of the ICIQ-B Questionnaire with colorectal cancer patientsen
dc.typeArtículoes
Archivos
Bloque original
Mostrando 1 - 1 de 1
Cargando...
Miniatura
Nombre:
Spanish translation, face validity, and reliability of the ICIQ-B Questionnaire with colorectal cancer patients.pdf
Tamaño:
419.58 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descripción:
Texto completo
Bloque de licencias
Mostrando 1 - 1 de 1
No hay miniatura disponible
Nombre:
license.txt
Tamaño:
638 B
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descripción: